jueves, 17 de mayo de 2018

Reseña sin spoilers: Pájaro azul (Clara Cortés)

Sinopsis

CONTIENE SPOILER DE AL FINAL DE LA CALLE 118
SI NO QUIERES LEERLO, PASA DIRECTAMENTE A LA OPINIÓN

Ha pasado un año desde el accidente que tuvo lugar al final de la calle 118 y Simon aún ve el fantasma por todas partes: en la calle donde ocurrió, en su casa, en la tienda... Le sigue de cerca y solo él la puede ver. Todo el mundo parece haber pasado página, pero Simon se siente atrapado en una espiral de la que no sabe cómo salir.

María siempre ha tenido una forma muy curiosa de lidiar con los problemas: huir de ellos. Después de lo que pasó con su familia, tomó un avión y acabó en Francia, de donde era su madre, para empezar de cero su vida. Lo único que le une a su pasado son las postales que le envía a su hermano: siempre sin remitente, charlas unilaterales y seguras.

Cuando encuentran una foto en uno de los libros de Valeria y leen la carta escrita en el dorso, la única opción plausible parece intentar encontrar a la dueña para devolvérsela, ¿no? Y tal vez, de paso, intentar solucionar algunos de sus problemas por el camino.

Los universos de Al final de calle 118 y Cosas que escribiste sobre el fuego se cruzan una última vez en una novela que nos habla del duelo y los fantasmas, escrita por una de las voces más prometedoras de la literatura juvenil española.


Opinión

En Pájaro azul nos encontramos un punto medio entre sus predecesoras: la cierta importancia de la trama de Al final de la calle 118 y el muchísimo peso de los personajes de Cosas que escribiste sobre el fuego.

Como ya os había dicho en las reseñas de los otros libros de esta trilogía, me encantó ver los elementos en común que tenían, a pesar de que eran muy diferentes.
En esta historia se reunen por fin los personajes de ambas novelas para contar algo muy importante.

Antes de comenzar a hablar maravillas de Pájaro azul, tengo que hacer un inciso con una cosa que no me ha gustado. La historia está ambientada en Francia, por lo que los diálogos, aunque tú los leas en español, se supone que están en francés. Es por eso por lo que no entiendo la presencia de alguna expresión en francés en medio de un diálogo que supuestamente está en ese idioma.
(Seguramente me haya expresado fatal y no entendáis nada, pero yo sé a lo que me refiero).

Al igual que en Cosas que escribiste sobre el fuego, los personajes tienen muchísimo peso, pero la lectura no se me ha hecho tan pesada porque tiene un poco más de trama.

Lo que más me ha gustado ha sido que trata del duelo, los fantasmas, las distintas maneras de llevar el dolor, la aceptación de que se tiene un problema...
También tiene un pasaje que ensalza a la mujer y promueve la sororidad que, si bien me ha resultado un poquito empalagoso, creo que es muy necesario.

Me ha gustado cómo se han unido los destinos de María y Simon, porque me ha traído recuerdos de la primera novela de la autora y me ha hecho llorar mucho.
El final y el destino de algunos protagonistas ha sido precioso, aunque creo que necesito una cuarta parte  hablando de Chris, Danielle, Eric, Alejandro, Robert...

También me ha encantado conocer a María más alla de las cartas y  de un par de capitulillos que protagonizaba en Cosas que escribiste sobre el fuego. Además, ver a un Simon distinto ha sido genial.

No puedo finalizar la reseña sin destacar un par de guiños que ha hecho la autora, con los que me he reído muchísimo.

Creo que tenéis que darle una oportunidad a Clara porque es, para mí, de las mejores autoras nacionales que tenemos.

6 comentarios:

  1. ¡Hola!

    No sabía que las novelas de esta autora estaban todas relacionadas jaja No he leído nada suyo aunque me gustaría probablemente porque el drama me encanta.
    Y sí que he entendido la parte de los diálogos en francés, igual no traducía algunas expresiones porque no tienen traducción al español? No se, especulo.

    ¡besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo tampoco lo sabia hasta que se anuncio Pajaro azul jajaja
      Las expresiones que no se traducen son del tipo "mon dieu" o "petite fille", que se pueden traducir perfectamente jaja por eso lo menciono
      Un besoo

      Eliminar
  2. Hola!!
    Pues tengo pendiente de leer los anteriores libro de la autora. La portada de este libro me parece muy bonita.
    Besitos :)

    ResponderEliminar
  3. ¡Hola!

    Terminé de leer este libro hace unos días y me gustó mucho, la autora tiene una de las prosas más bonitas.

    Un abrazo

    ResponderEliminar